В голове моей Бетховен – крепко сшит, неладно скроен (с)
Как-то в полночь, в час угрюмый, полный тягостною думой,
Над старинными томами я склонялся в полусне,
Грезам странным отдавался, - вдруг неясный звук раздался,
Будто кто-то постучался - постучался в дверь ко мне.
"Это, верно, - прошептал я, - гость в полночной тишине,
Гость стучится в дверь ко мне".

читать дальше

@музыка: Secret Garden "Nocturne"

@темы: Потыренное, Любимые цитаты, Для памяти, Стихи

Комментарии
17.08.2008 в 00:28

Если спросят, сколько тебе лет, отвечай, что тебе семнадцать и ты сумасшедшая. Одно неизбежно сопутствует другому.
я в шоке. нет, не так. я в ахуе, сынко. в полнейшем, абсолютном, апофеозном таком.
а знаешь почему???

потому что днём сегодня сидело, перечитывало данный стих (правда, в другом переводе) - и думало, не запостить ли....
17.08.2008 в 00:29

Если спросят, сколько тебе лет, отвечай, что тебе семнадцать и ты сумасшедшая. Одно неизбежно сопутствует другому.
...каркнул Ворон: "Nevermore!"

неее... я в шоке....
17.08.2008 в 00:33

... боишься - не делай, делаешь - не бойся... (с)
Прекрасно...
17.08.2008 в 00:47

В голове моей Бетховен – крепко сшит, неладно скроен (с)
Ginger :nail: читкаю чужие мыслишки)

Dahut~DiSS дааа...
17.08.2008 в 00:50

Если спросят, сколько тебе лет, отвечай, что тебе семнадцать и ты сумасшедшая. Одно неизбежно сопутствует другому.
Hellena von Barnhelm на расстоянии. и времени.
почему именно мои, а?))))))))))
17.08.2008 в 00:56

В голове моей Бетховен – крепко сшит, неладно скроен (с)
Ginger патамушто хачу))
17.08.2008 в 01:05

Если спросят, сколько тебе лет, отвечай, что тебе семнадцать и ты сумасшедшая. Одно неизбежно сопутствует другому.
Hellena von Barnhelm вот так вот... да))))))
17.08.2008 в 01:12

В голове моей Бетховен – крепко сшит, неладно скроен (с)
Ginger ыгы)
17.08.2008 в 15:46

Серый шестерённый свитер (с)
17.08.2008 в 16:04

В голове моей Бетховен – крепко сшит, неладно скроен (с)
17.08.2008 в 16:23

((((((( Я не грущу. Просто улыбаюсь в другую сторону.(с)
а чей это перевод? у меня дома есть как минимум 4 разные версии...
17.08.2008 в 16:42

В голове моей Бетховен – крепко сшит, неладно скроен (с)
17.08.2008 в 16:45

((((((( Я не грущу. Просто улыбаюсь в другую сторону.(с)
ясно... надо будет посмотреть, кто у меня перевёл... в книге есть даже в прозе...
17.08.2008 в 16:46

В голове моей Бетховен – крепко сшит, неладно скроен (с)
Повелительница_Времени о! найдешь, кто автор прозы - начепятаешь?)
17.08.2008 в 17:01

((((((( Я не грущу. Просто улыбаюсь в другую сторону.(с)
вот... у меня есть переводы...

С. Андреевский
Л.Пальмин
неизвестный - это как раз проза...
Д.Мережковский
В.Жаботинский (с каркнул ворон Nevermore)
В.Фёдоров
М.Зенкевич
В.Бетаки
ВВасиленко
М.Донской
Ник.Голя
В.Топоров

и ещё один без автора, но в этом я узнала твою версию...так что Бальмонт...
17.08.2008 в 17:03

Если спросят, сколько тебе лет, отвечай, что тебе семнадцать и ты сумасшедшая. Одно неизбежно сопутствует другому.
Повелительница_Времени оооо.... акмеист Зенкевич переводил "Ворона".... с ума сойти )))))))
а вот Жаботинский - эт да.... Nevermore - это звучит сильно ))))))
17.08.2008 в 17:05

((((((( Я не грущу. Просто улыбаюсь в другую сторону.(с)
Ginger у Зенкевича, я посмотрела - ворон тоже самое кричит...
17.08.2008 в 17:08

((((((( Я не грущу. Просто улыбаюсь в другую сторону.(с)
кстати, нашла сайт, где собраны все переводы...

zhurnal.lib.ru/w/woron/
17.08.2008 в 17:10

Если спросят, сколько тебе лет, отвечай, что тебе семнадцать и ты сумасшедшая. Одно неизбежно сопутствует другому.
Повелительница_Времени может, я как раз его и читала когда-то. плохо помню тот перевод, но вот это русско-английское сочетание умилило)

в качестве бонуса - перевод Брюсова)))
17.08.2008 в 17:22

В голове моей Бетховен – крепко сшит, неладно скроен (с)
Повелительница_Времени сэнкс))

Ginger Как-то в полночь, в час унылый, я вникал, устав, без силы,
от блин. вместо "вникал" я прочитала "втыкал". думаю, фигассе вольный перевод... )
17.08.2008 в 17:24

Если спросят, сколько тебе лет, отвечай, что тебе семнадцать и ты сумасшедшая. Одно неизбежно сопутствует другому.
Hellena von Barnhelm ыыыыыыы ))))) я ж специально для тебя написала, что перевод Брюсовский, а не Джинджеровский ))))))))))
17.08.2008 в 17:25

В голове моей Бетховен – крепко сшит, неладно скроен (с)
Ginger ну мало ли чо он там навтыкал)))
17.08.2008 в 17:31

Если спросят, сколько тебе лет, отвечай, что тебе семнадцать и ты сумасшедшая. Одно неизбежно сопутствует другому.
Hellena von Barnhelm свечей. в задницу. и поджог... :lol:
17.08.2008 в 17:45

((((((( Я не грущу. Просто улыбаюсь в другую сторону.(с)
Hellena von Barnhelm угу... бывает и не такое прочитаешь...)
17.08.2008 в 17:57

В голове моей Бетховен – крепко сшит, неладно скроен (с)
Ginger папко, ты чо там сожрал?)))

Повелительница_Времени )))
17.08.2008 в 18:10

Если спросят, сколько тебе лет, отвечай, что тебе семнадцать и ты сумасшедшая. Одно неизбежно сопутствует другому.
Hellena von Barnhelm дыньку и виноградег, а чо?)))))))))))))))
17.08.2008 в 18:16

В голове моей Бетховен – крепко сшит, неладно скроен (с)
Ginger дааааа, хреновые в этом году дыньки)
17.08.2008 в 18:18

Если спросят, сколько тебе лет, отвечай, что тебе семнадцать и ты сумасшедшая. Одно неизбежно сопутствует другому.
Hellena von Barnhelm хреновые дыньки - милый гибрид ))))))))))))
17.08.2008 в 18:39

В голове моей Бетховен – крепко сшит, неладно скроен (с)
Ginger верю, папко)
18.08.2008 в 13:19

Eyes like firefly... (c)
Ох, обожаю творчество Эдгара... У меня целых 4 тома его - рядом на тумбочке лежат, так сказать - настольная книга!)